Az oldal betöltése folyamatban van...
 
 
Vitafórum
Új hozzászólás írása
 

Elkerülendő, hogy gyáva senkiháziak más nevével visszaélve provokálják a fórum résztvevőit, minden hozzászóláshoz kiírásra kerül az elküldéskor használt gép címe. Így azonnal látható, ha valakinek a nevében a provokátor lázít!

Név: (kötelezően kitöltendő)
Elektronikuslevél-cím:
Hozzászólás:
(kötelezően kitöltendő)

paluz2007.11.21. 12:19:00Válasz erre
  
Emellett lássuk a görög és latin értelmezés külön-külön magyar átültetését is, hogy semmiképpen ne tévedjünk abban, amikor az Úr a leghatározottabb formában közli Izrael népével: hogy betelt minden mérték és elvétetett a zsidóságtól, amit maga önígéretének, egyoldalú szerz?désének lehetett tartani csupán: a messiási kor megszületése mint váradalom és a szent elígérés Turán Góg-Szkíta népére ruháztatott át. Ezért prófétálj, embernek fia és mondd Gógnak: Ezeket mondja az Úristen Úr: Nemde azon a napon, míg az én népem, Izrael letelepítve lakozik, nem háborgatottan, nem ébredsz-é fölkelve, s nem jössz é majd széls? északi tartományodból meg te, és sok nép nyomodban veled, lovat megül? mind, nagy sereg nép és temérdek hader?? És nem jössz-é rá Izraelra, az én népemre, mint felh? elborítani az országot? A végs? napokban lészen ez meg, s akkor majd elvezetlek téged az én földemre, hogy minden népek ismerjenek meg engem az én velük szemben való, tebenned történ? megszenteltetésemben.

Ezt mondja az Úristen Gógnak: Te vagy az, akir?l gyakorta szólottam a hajdani napok óta szolgáim, Izrael prófétáinak hatalma által azokban a te rájuk történt vezettetésednek napjaiban és éveiben."

"Propterea vaticinare, fili hominis, et dices ad Gog. Haec dicit Dominus Deus: Numquid non in die illo, cum habitaverit popilus meus Israel confidenter, scies? Et, venies de loco tuo a lateribus aquilonis, tu et populi multi tecum, ascensores equorum universi, coetus magnus et exercitus vehemens, et ascendes super populum meum Israel quasi nubes, ut operias terram. In novissimis diebus eris, et adducam te super terram meam, ut sciant gentes me, cum sanctificatus fuero in te in oculis eorum, o Gog! Haec dicit Dominus Deus: Tu ergo ille es, de quo locutus sum in diebus antiquis in manu servorum meorum prophetarum Israel, qui prophetaverunt in diebus illorum temporum, ut adducerem te super eos."

"Azért prófétálj embernek fia és mondjad Gógnak: Ezt mondja az Úristen: Nemde nem tudsz-é majd err?l ama napon, hogy az én népem, Izrael elbizakodva lakozik? És eljössz a te helyedr?l, az északi oldalról, te és sok nép veled együtt, lóra szálló mindannyi, nagy gy?lt nép és nagy er?s hadsereg, és feltámadsz az én népemre, Izraelre, mint felh?, hogy el-elborítsd a földet. A végs? napokban leszesz és rávezetlek az én földemre, hogy ismerjenek meg engem a népek, mikor megszenteltetem te benned szemeik el?tt, óh Góg! Ezt mondja az Úristen. Te vagy tehát az, akir?l szólottam rég napokban szolgáim, Izrael prófétáinak m?ködésében, akik prófétáltak azon id?k napjaiban, hogy rájuk vezetlek téged." (Luther fordítása)
 
Egy szinttel feljebbImpresszum
Magyar Élettér Alapítvány, 2011. december 12.
www.trianon.hu © 2000-2025. HG